No exact translation found for صك التأسيس

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic صك التأسيس

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esas omisiones pueden derivarse de la aplicación del proceso de adopción de decisiones de la organización con arreglo a su instrumento constituyente.
    وقد ينجم هذا الامتناع عن العمل عن تطبيق عملية اتخاذ القرارات في المنظمة بموجب صك تأسيسها.
  • En la práctica, es excepcional que se puedan formular las reservas al instrumento constitutivo de una organización internacional (véase Maurice H. Mendelson, “Reservations to the Constitutions of International Organizations”, BYBIL 1971, págs.
    ومن الناحية العملية، من النادر أن تبدى تحفظات على الصك التأسيسي لمنظمة دولية (انظر موريس ه. مانلدسون ”Reservations to the Constitution of International Organizations“، BYBIL 1971, pp.
  • Sin embargo, aunque la Corte no se refirió también a las reglas de la organización distintas de los instrumentos constitutivos, no se centró la atención en ninguna de esas reglas.
    غير أن المحكمة وإن لم تشر أيضا إلى قواعد للمنظمة غير صكها التأسيسي، فإن مصب الاهتمام لم يكن على أي قاعدة من هذه القواعد.
  • d) La relación entre la comisión de la verdad y la sala especial dependería del orden en que se creen, y las modalidades de su colaboración se determinarán en consecuencia en el instrumento constitutivo de cada uno de los mecanismos.
    (د) إن العلاقة بين لجنة استجلاء الحقيقة والدائرة الخاصة ستتوقف على ترتيب إنشائهما، وعليه ستحدد طرائق تعاونهما في الصك التأسيسي الخاص بكل آلية.
  • Por tanto, cuando los funcionarios alegan la responsabilidad de una organización internacional, los tribunales también examinan el instrumento constitutivo y las decisiones y la práctica de la organización en cuestión a fin de determinar la responsabilidad de ésta.
    وبناء عليه، فإنه عندما يثير الموظفون مسؤولية منظمة دولية، فإن المحاكم تنظر أيضا إلى الصك التأسيسي وقرارات وممارسة المنظمة المعنية، لتحديد مسؤولية المنظمة.
  • Así pues, el tribunal arbitral respondió primero la pregunta de si la modificación de un instrumento constitutivo que eliminara la posibilidad de que existieran acciones de la organización en manos de particulares se ajustaba a las reglas de la organización.
    وبناء عليه، أجابت محكمة التحكيم على السؤال المتعلق بما إذا كان تعديل الصك التأسيسي الذي ألغى إمكانية حمل الخواص للأسهم في المنظمة، تعديلا يتسق مع قواعد المنظمة.
  • Sin embargo, para que las Naciones Unidas colaboren en la creación de la sala especial, en el instrumento constitutivo se deberá excluir la posibilidad de imponer la pena capital y se deberá declarar nula para la sala especial toda amnistía concedida para los actos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad o los crímenes de guerra.
    غير أن تعاون الأمم المتحدة في إنشاء الدائرة الخاصة يستلزم أن يستبعد صكها التأسيسي عقوبة الإعدام من قائمة العقوبات الممكنة التطبيق، ويعلن أن أي عفو مُنح عن جرائم الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب باطل أمام الدائرة.
  • Sobre la base de esa autonomía el nuevo sujeto es susceptible de actos u omisiones que contravengan tanto su instrumento constitutivo como el derecho secundario recogido en el instrumento del que derive su existencia jurídica, o bien del derecho internacional general o particular aplicable a las organizaciones internacionales.
    وبناء على هذا الاستقلال الذاتي، يمكن للشخص الجديد أن يعمل أو يمتنع عن العمل بطريقة تنتهك كلا من صكه التأسيسي والقانون الثانوي بموجب الصك الذي يستمد منه وجوده القانوني، أو القانون الدولي العمومي وبخاصة القانون الدولي الساري على المنظمات الدولية.
  • En ese caso, el Tribunal examinó el instrumento constitutivo del Banco Mundial, sus reglamentos y determinados manuales, notas y declaraciones emitidos por los órganos de dirección, así como otras fuentes, incluidos principios generales, a fin de adoptar una decisión respecto del asunto.
    ففي تلك القضية نظرت المحكمة إلى الصك التأسيسي للبنك الدولي ولوائحه وإلى بعض الأدلة والمذكرات والبيانات الصادرة عن الإدارة وكذا عن بعض المصادر الأخرى، بما فيها المبادئ العامة، للبت في القضية.
  • En nombre de la delegación de Filipinas, el orador dice que Filipinas aboga por una representación geográfica justa y equitativa, un principio consagrado en la Carta de las Naciones Unidas, a la cual intenta ajustarse el instrumento constitutivo de la ONUDI.
    ثم تكلّم باسم وفد الفلبين، وقال إن الفلبين تناصر التمثيل الجغرافي المنصف والعادل - وهو مبدأ مجسّد في ميثاق الأمم المتحدة، الذي يسعى صك اليونيدو التأسيسي إلى مراعاته.